< Psalms 56 >

1 BE merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3 What time I am afraid, I will trust in thee.
我懼怕的時候要倚靠你。
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
10 In God will I praise his word: in the Lord will I praise his word.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
我倚靠上帝,必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?
12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?

< Psalms 56 >