< Psalms 52 >
1 WHY boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
Para el jefe de los músicos. Una contemplación de David, cuando Doeg el edomita vino y le dijo a Saúl: “David ha venido a la casa de Ahimelec”. ¿Por qué te jactas de hacer travesuras, hombre poderoso? La bondad amorosa de Dios perdura continuamente.
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
Tu lengua trama la destrucción, como una navaja afilada, trabajando con engaño.
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Amas el mal más que el bien, mintiendo en lugar de decir la verdad. (Selah)
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
Amas todas las palabras devoradoras, tu lengua engañosa.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Dios también te destruirá para siempre. Él te tomará y te sacará de tu tienda, y te arrancaré de la tierra de los vivos. (Selah)
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
También los justos lo verán y temerán, y se ríen de él, diciendo,
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
“He aquí el hombre que no hizo de Dios su fuerza, sino que confió en la abundancia de sus riquezas, y se fortaleció en su maldad”.
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Pero en cuanto a mí, soy como un olivo verde en la casa de Dios. Confío en la bondad amorosa de Dios por siempre y para siempre.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
Te daré gracias por siempre, porque lo has hecho. Esperaré en tu nombre, porque es bueno, en presencia de tus santos.