< Psalms 52 >

1 WHY boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
Az éneklőmesternek; Dávid tanítása; Mikor az Idumeus Dóeg eljött és hírt vitt Saulnak, és ezt mondá néki: Dávid az Akhimélek házába ment be. Mit dicsekedel gonoszságban, oh te magabíró? Az Istennek kegyelme szüntelen való!
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
Nyelved ártalmakon elmélkedik, s olyan mint az éles olló, te álnokságnak mestere!
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Szereted a gonoszt inkább, hogy nem a jót, és a hazugságot inkább, mint igazságot szólni. (Szela)
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
Szeretsz minden ártalmas beszédet, és az álnok nyelvet.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Meg is ront az Isten téged, teljesen eltakarít, kigyomlál téged a te hajlékodból, és kiszaggat téged az élők földéről. (Szela)
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
És látják ezt az igazak, és félnek, és nevetnek rajta:
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Ímé az a férfiú, a ki nem Istent fogadta erősségévé, hanem az ő gazdagságának sokaságában bízott, és ereje az ő gonoszságában volt!
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Én pedig mint zöldelő olajfa Isten házában, bízom Isten kegyelmében mind örökkön örökké.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
Áldlak téged örökké, hogy így cselekedtél; nevedben remélek, mert jóságos vagy, a te híveid előtt.

< Psalms 52 >