< Psalms 52 >

1 WHY boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
NO ke aha la e hoonui ai oe ma ka hewa, e ke kanaka ikaika? E mau loa ana no ka lokomaikai o ke Akua.
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
Ua hoomakaukau kou alelo i na mea hewa; Me he pahi umiumi la, e hana malu ana.
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Makemake no oe i ka ino, aole i ka maikai; A i ka hoopunipuni ana hoi, aole i ka olelo i ka pono. (Sila)
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
Makemake no oe i na olelo a pau e pau ai, E ke alelo kumakaia.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
E hoohiolo mai no hoi ke Akua ia oe a mau loa, E kiola aku oia ia oe, a kaili aku mai loko aku o kou wahi i noho ai, A e uhuki ae hoi oia ia oe mailoko ae o ka aina o ka poe ola. (Sila)
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
E ike no hoi ka poe pono, a e weliweli, A e akaaka lakou ia ia.
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Aia hoi, oia ke kanaka i lawe ole i ke Akua i ikaika nona; Aka, ua hilinai i ka nui o kona waiwai iho, A ua hooikaika ia ia iho iloko o kona hewa.
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Aka, he mea like au me ka laauoliva uliuli iloko a ka hale o ke Akua; E hilinai mau aku wau i ke aloha o ke Akua a mau loa aku.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
E hoolea mau loa aku au ia oe, No ka mea, nau no ia i hana; E hilinai hoi au i kou inoa; No ka mea, he pono ia imua o kou poe haipule.

< Psalms 52 >