< Psalms 4 >

1 HEAR me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Ein Psalm Davids.
2 O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? (Selah)
Wenn ich rufe, erhöre mich, Gott meines Heils! / Du hast mich ja schon aus Drangsal errettet; / So sei mir nun gnädig und hör mein Gebet!
3 But know that the Lord hath set apart him that is godly for himself: the Lord will hear when I call unto him.
Ihr Männer von Ansehn, wie lange wollt ihr meine Ehre schänden, / Indem ihr das Nichtige liebt und auf Lügen sinnt? (Sela)
4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. (Selah)
Wisset, daß Jahwe mich reich begnadet: Jahwe hört, wenn ich zu ihm rufe.
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the Lord.
Wollt ihr zürnen, so sündigt doch nicht! / Prüft euer Herz im stillen und schweigt! (Sela)
6 There be many that say, Who will shew us any good? Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us.
Bringt rechte Opfer und traut auf Jahwe!
7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
Viele sagen: "Wer läßt uns Gutes schaun?" / O, erheb über uns das Licht deines Angesichts, Jahwe!
8 I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety.
Du hast mir Freude ins Herz gegeben; / Das ist ein besserer Schatz als all ihr Korn und Most. Nun will ich in Frieden mich niederlegen zum Schlaf; / Denn du, o Jahwe, lässest mich ungestört und sicher wohnen.

< Psalms 4 >