< Psalms 38 >
1 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Ra Anumzamoka krimpa ahenantenka kea onasuge, karimpa ahenantenka knazana naminka nazeri fatgo hugera osuo!
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Keve ka'anura nahankeno nagu'a unefregenka, kazanura rentrako hunka narehapanetine.
3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Krimpama ahenantana zamo higena kria enerugeno, kuminimo higeno zaferinanimo'a natanegrie.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Na'ankure kumini'mo'a ome ra huno nazeri agateregeno, kna'amo'a narerari nehie.
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Nagri'a neginagi navu'navazamo higeno hi'mnage namumo'a navufgarega tusiza huno hantohanto nehie.
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Hagi tusi nata negrige'na pripri hu'na vano nehu'na, maka kna natagura nehu'na zavi krafa nehue.
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Hagi namagenamo'a teve ha' nehuno, natanegrige'na kri e'nerue.
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Ana nehuno hankaveni'a omnege'na tusiza hu'na havizantfa hue. Nagu'afinti'ma natamagria zamo hige'na kragira neruna krafa nehue.
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
Ra Anumzamoka, nagri'ma navesi'a zana maka Kagra ko' kenka antahinka hu'nane. Kragi'ma nerua zana Kagra nentahine.
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Tumo'nimo'a fakro fakro nehigeno, hankaveni'a nomanegeno, navuragamo'a asu nehie.
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Hagi zamavesima nezmantoa vahe'mo'zane, aronenimo'zanena, kri ruvazirante zankure hu'za koro nehu'za afete nemanize. Nagri'a koramo'zanena anagege nehu'za afete nemanize.
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Hagi ha' vahe'nimo'za nahenaku krifua anagintere nehazageno, nagri'ma nazeri haviza hunaku'ma nehaza vahe'mo'za, maka zupa nagri'ma nazeri havizama hanaza keagage retro nehaze.
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Nagra agesa ankanire vahe'mo'ma nehiaza hu'na kea nontahi'na, kema nosia vahe'mo'ma agi'ma hamunkino maniaza hu'noe.
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Nagra zamagesa ankanire vahe'mo'zama nehazaza hu'na kea nontahi'na kenona huozamante'noe.
15 For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
Ra Anumzamoka kavega ante'na mani'noanki, Kagra kenona hunanto. Kagra Ra Anumzana nagri Anumza mani'nane.
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Nagra amanage hu'na nunamuna hu'na kasmi'noe, zamatrege'za ha' vahe'nimo'za traka'ma hanua zankura nagizana nere'za musena osiho hu'na kasami'noe.
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Na'ankure nata zamo'a mevava huno nevige'na, traka hu'za nehue.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Hianagi nagra kefo avu'ava'zama hu'noa zana huama hu'na negasami'na, tusi nasunku nehue.
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Hagi hankavemati'za ha'ma renenantaza ha' vahe'nimo'za agafa'a omne zante zamago ate'nenantaze.
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
Knare avu'ava'ma huzmantorera kefo avu'ava zanu nona hunante'naze. Na'ankure nagra knare avu'ava nehuge'za ha'renantaze
21 Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
Ra Anumzana nagri Ra Anumzamoka onatrege, natrenka afetera vugera osuo.
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Ra Anumzana nagu'vazi Anumzamoka ame hunka eme nazahuo.