< Psalms 37 >
1 FRET not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 Delight thyself also in the Lord; and he shall give thee the desires of thine heart.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Commit thy way unto the Lord; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the Lord, they shall inherit the earth.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the Lord upholdeth the righteous.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 The Lord knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 The steps of a good man are ordered by the Lord: and he delighteth in his way.
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the Lord upholdeth him with his hand.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 For the Lord loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 The Lord will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord: he is their strength in the time of trouble.
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.