< Psalms 34 >

1 I WILL bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
3 O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
6 This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 The angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
9 O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing.
Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.
Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
15 The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
16 The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

< Psalms 34 >