< Psalms 25 >

1 UNTO thee, O Lord, do I lift up my soul.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום
6 Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה
8 Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו
11 For thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא
12 What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו

< Psalms 25 >