< Psalms 25 >
1 UNTO thee, O Lord, do I lift up my soul.
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 For thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.