< Psalms 25 >
1 UNTO thee, O Lord, do I lift up my soul.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 For thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Боже избави Израиля От всичките му беди.