< Psalms 2 >

1 WHY do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Adɛn nti na amanaman no hyehyɛ bɔne ho na nnipa no bɔ pɔw hunu yi?
2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, saying,
Asase so ahemfo sɔre gyina na sodifo ka wɔn ho bɔ mu tia Awurade ne Nea Wɔasra no no.
3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
Wɔka se, “Momma yemmubu wɔn nkɔnsɔnkɔnsɔn na yɛntow wɔn mpokyerɛ ngu.”
4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
Nea ɔte agua so wɔ ɔsoro no serew; Awurade di wɔn ho fɛw.
5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
Afei ɔka wɔn anim wɔ nʼabufuw mu, hunahuna wɔn wɔ nʼabufuwhyew mu, ka se,
6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
“Masi me Hene wɔ Sion, me bepɔw kronkron no so.”
7 I will declare the decree: the Lord hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
Mɛpae mu aka Awurade ahyɛde: Ɔka kyerɛɛ me se, “Woyɛ me Ba; nnɛ mayɛ wʼAgya.
8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
Bisa me, na mede amanaman nyinaa bɛyɛ wʼagyapade, asase ano nyinaa bɛyɛ wo de.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
Wode dade ahempema bedi wɔn so; na woabobɔ wɔn sɛ ɔnwemfo ahina.”
10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Enti mo ahemfo, munsua nyansa; monkae kɔkɔbɔ yi, mo asase sodifo.
11 Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.
Momfa osuro nsom Awurade na monsɛpɛw mo ho ahopopo mu.
12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
Mumfew Ɔba no ano, na ne bo amfuw na mo akwan de mo bɛkɔ ɔsɛe mu, efisɛ nʼabufuwhyew tumi sɔre mpofirim. Nhyira ne wɔn a woguan toa no nyinaa.

< Psalms 2 >