< Psalms 144 >
1 BLESSED be the Lord my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
¡Bendito sea Yavé, mi Roca, Que adiestra mis manos para la guerra Y mis dedos para la batalla!
2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
Mi Misericordia y mi Fortaleza, Mi alta Torre y mi Libertador, Mi Escudo, en Quien me refugio, Quien sujeta mi pueblo a mí.
3 Lord, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Oh Yavé, ¿qué es el hombre Para que Tú tengas conocimiento de él, O el hijo del hombre para que pienses en él?
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
El hombre es como un suspiro. Sus días son como una sombra que pasa.
5 Bow thy heavens, O Lord, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Oh Yavé, inclina tus cielos y desciende. Toca las montañas para que humeen.
6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
Despacha relámpagos y dispérsalos. Envía tus flechas y confúndelos.
7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Extiende tu mano desde lo alto. Rescátame y líbrame de las aguas caudalosas, De la mano de extranjeros,
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Cuyas bocas hablan engaño Y cuya mano derecha es falsedad.
9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
Oh ʼElohim, a Ti cantaré canto nuevo, Con salterio de diez cuerdas te cantaré salmos.
10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
Quien da salvación a los reyes, Y rescatas a tu esclavo David de la espada perversa.
11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Rescátame y líbrame de la mano de extranjeros, Cuyas bocas hablan engaño, Cuya boca y mano derecha son falsedad.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
Sean nuestros hijos en su juventud como plantas crecidas, Y nuestras hijas como columnas de esquinas labradas.
13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
Estén llenos nuestros graneros Y provean toda clase de producto, Nuestros rebaños se reproduzcan por miles, Y diez miles en nuestros campos.
14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
Nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo, Sin ruptura y sin pérdida, Y no haya clamor de alarma en nuestras plazas.
15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the Lord.
Inmensamente feliz es el pueblo a quien esto le sucede. Inmensamente feliz es el pueblo cuyo ʼElohim es Yavé.