< Psalms 139 >
1 O LORD, thou hast searched me, and known me.
Oh Yavé, Tú me escudriñaste y conociste.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Tú sabes cuándo me siento Y cuándo me pongo en pie, De lejos entiendes mi pensamiento.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Vigilas cuando camino Y cuando reposo, Y estás íntimamente familiarizado con todos mis caminos.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
Aun antes que haya una palabra en mi lengua, Ciertamente, oh Yavé, Tú la sabes toda.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Me rodeaste por detrás y por delante, Y pusiste tu mano sobre mí.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
[Tal] conocimiento es demasiado maravilloso para mí. Alto es, no puedo alcanzarlo.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
¿A dónde puedo irme de tu Espíritu? ¿O a dónde puedo huir de tu Presencia?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. (Sheol )
Si subo al cielo, allí estás Tú, Y si en el Seol preparo mi cama, Mira, allí estás Tú. (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Si tomo las alas del alba Y vivo en la parte más remota del mar,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Aun allí me guiará tu mano Y me sostendrá tu mano derecha.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Si digo: Ciertamente la oscuridad me cubrirá, La luz a mi alrededor será la noche.
12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
Aun la oscuridad no es oscura para Ti, La noche resplandece como el día. Lo mismo son la oscuridad y la luz.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
Tú formaste mis órganos internos. Me tejiste en el vientre de mi madre.
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
Te doy gracias, Porque soy temerosa y maravillosamente formado. Maravillosas son tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
No fueron encubiertos de Ti mis huesos, Cuando en secreto fui hecho, Y entretejido en las profundidades de la tierra.
16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Tus ojos vieron mi embrión, Y en tu rollo estaban escritos todos Los días que me fueron ordenados, Cuando aún [no existía] uno de ellos.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
¡Oh ʼEL, cuán preciosos me son tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Si los cuento, serían más que la arena. Cuando despierto, aún estoy contigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
¡Oh ʼEloah, si mataras al perverso, Si, por tanto, se alejan de mí los hombres sanguinarios!
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
Porque hablan contra Ti perversamente, Y tus enemigos toman [tu Nombre] en vano.
21 Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Oh Yavé, ¿No aborrezco a los que te aborrecen? ¿No repugno a los que se levantan contra Ti?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Con absoluto odio los aborrezco. Son mis enemigos.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Escudríñame, oh ʼEL, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis ansiosos pensamientos,
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Ve si hay en mí camino de perversidad Y guíame en el camino eterno.