< Psalms 139 >
1 O LORD, thou hast searched me, and known me.
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Yahweh, você me procurou, e você me conhece.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Vocês conhecem meu sentar e meu levantar. Você percebe meus pensamentos de longe.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Você busca meu caminho e meu deitado, e conheço todos os meus caminhos.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que Yahweh, você sabe disso perfeitamente.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Você me bainha atrás e antes. Você colocou sua mão em mim.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
This o conhecimento está além de mim. É sublime. Não posso alcançá-lo.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Para onde eu poderia ir de seu Espírito? Ou onde eu poderia fugir de sua presença?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. (Sheol )
Se eu ascender ao céu, você está lá. Se eu fizer minha cama no Sheol, eis que você está lá! (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
If Tomo as asas do amanhecer, e estabelecer-se nas partes mais remotas do mar,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
mesmo aí sua mão me conduzirá, e sua mão direita vai me segurar.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
If Eu digo: “Certamente a escuridão me esmagará”. A luz ao meu redor será noite”.
12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
mesmo a escuridão não se esconde de você, mas a noite brilha como o dia. A escuridão é como a luz para você.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
Pois você formou o meu ser mais íntimo. Vocês me uniram no ventre de minha mãe.
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
Agradeço a vocês, pois sou temerosa e maravilhosamente feita. Seus trabalhos são maravilhosos. Minha alma sabe disso muito bem.
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Minha moldura não foi escondida de você, quando eu era feito em segredo, entrelaçados nas profundezas da terra.
16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Seus olhos viram meu corpo. Em seu livro, todos eles foram escritos, os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nenhum deles.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Como são preciosos para mim seus pensamentos, Deus! Quão vasta é a soma deles!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
If Eu os contaria, eles são em maior número do que a areia. Quando acordo, ainda estou com você.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Se apenas você, Deus, matasse os ímpios. Afastem-se de mim, seus homens sedentos de sangue!
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
Pois eles falam contra você de forma perversa. Seus inimigos levam seu nome em vão.
21 Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Yahweh, eu não odeio aqueles que te odeiam? Não estou contristado com aqueles que se levantam contra você?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Eu os odeio com ódio perfeito. Eles se tornaram meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Procure em mim, Deus, e conheça meu coração. Experimente-me, e conheça meus pensamentos.
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Veja se há algum modo maligno em mim, e me conduzir da maneira eterna.