< Psalms 126 >

1 WHEN the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
3 The Lord hath done great things for us; whereof we are glad.
PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
4 Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.
Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
5 They that sow in tears shall reap in joy.
Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.

< Psalms 126 >