< Psalms 118 >

1 O GIVE thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו
4 Let them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו
5 I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה
6 The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם
7 The Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי
8 It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם
9 It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים
10 All nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני
14 The Lord is my strength and song, and is become my salvation.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל
17 I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה
18 The Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה
20 This gate of the Lord, into which the righteous shall enter.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה
23 This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו
24 This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו
25 Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה
27 God is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך
29 O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו

< Psalms 118 >