< Psalms 118 >
1 O GIVE thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Let them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.
Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.
Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
6 The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
7 The Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
8 It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
9 It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
10 All nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.
Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.
Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.
Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.
Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
14 The Lord is my strength and song, and is become my salvation.
Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.
Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.
Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
18 The Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:
Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
20 This gate of the Lord, into which the righteous shall enter.
Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
23 This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes.
Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
24 This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
25 Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.
Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
27 God is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
29 O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.