< Psalms 116 >

1 I LOVE the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol h7585)
4 Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
5 Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
6 The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
7 Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
9 I will walk before the Lord in the land of the living.
Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
11 I said in my haste, All men are liars.
Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
12 What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
14 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
16 O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.
Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
18 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people,
Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
19 In the courts of the Lord’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the Lord.
Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!

< Psalms 116 >