< Psalms 115 >
1 NOT unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
2 Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
4 Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
9 O Israel, trust thou in the Lord: he is their help and their shield.
O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
10 O house of Aaron, trust in the Lord: he is their help and their shield.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
11 Ye that fear the Lord, trust in the Lord: he is their help and their shield.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
12 The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
13 He will bless them that fear the Lord, both small and great.
El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
14 The Lord shall increase you more and more, you and your children.
Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
15 Ye are blessed of the Lord which made heaven and earth.
Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
16 The heaven, even the heavens, are the Lord’s: but the earth hath he given to the children of men.
Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
17 The dead praise not the Lord, neither any that go down into silence.
Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
18 But we will bless the Lord from this time forth and for evermore. Praise the Lord.
A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!