< Psalms 108 >
1 O GOD, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Ingoma. Ihubo likaDavida. Inhliziyo yami ibambelele, kayiguquki, Oh Nkulunkulu; ngizahlabela ngenze iculo elimnandi ngomoya wami wonke.
2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
Vuka, mhubhe lechacho! Ngizayivusa intathakusa.
3 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
Ngizakudumisa, yebo Thixo, phakathi kwezizwe; ngizahlabela ngawe phakathi kwabantu.
4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
Ngoba lukhulu uthando lwakho, luphakame kulamazulu; ukwethembeka kwakho kufinyelela emkhathini.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Kawuphakanyiswe, yebo Nkulunkulu, ngaphezu kwamazulu, akuthi inkazimulo yakho ibe khona emhlabeni wonke.
6 That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
Sisindise usisize ngesandla sakho sokunene, ukuze kuthi laba obathandayo bakhululwe.
7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
UNkulunkulu usekhulumile esendlini yakhe engcwele: “Ngokunqoba ngizayaba iShekhemu ngihlole leSigodi saseSukhothi.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
Ngeyami iGiliyadi, loManase ngowami; u-Efrayimi yisivikelo sekhanda lami, uJuda uyintonga yami yobukhosi.
9 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
IMowabi ngumganu wami wokugezela, phezu kuka-Edomi ngiphosela amanyathelo ami; phezu kweFilistiya ngihalalisa umkhosi wokunqoba.”
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Ngubani ozangisa emzini olenqaba na? Ngubani ozangiholela e-Edomi na?
11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
Kakusuwe na, Oh Nkulunkulu, wena osusikhalele, ongasaphumi lathi ezimpini zethu?
12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
Ake usisize ezitheni zethu, ngoba usizo lomuntu luyize.
13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Nxa siloNkulunkulu sizanqoba, njalo uzazinyathelela phansi izitha zethu.