< Psalms 10 >

1 WHY standest thou afar off, O Lord? why hidest thou thyself in times of trouble?
O Eterno, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempi di distretta?
2 The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
L’empio nella sua superbia perseguita con furore i miseri; essi rimangon presi nelle macchinazioni che gli empi hanno ordite;
3 For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.
poiché l’empio si gloria delle brame dell’anima sua, benedice il rapace e disprezza l’Eterno.
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
L’empio, nell’alterezza della sua faccia, dice: l’Eterno non farà inchieste. Tutti i suoi pensieri sono: Non c’è Dio!
5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Le sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; egli soffia contro tutti i suoi nemici.
6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Egli dice nel suo cuore: Non sarò mai smosso; d’età in età non m’accadrà male alcuno.
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
La sua bocca è piena di esecrazione, di frodi, e di oppressione; sotto la sua lingua v’è malizia ed iniquità.
8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
Egli sta negli agguati de’ villaggi; uccide l’innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il meschino.
9 He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua spelonca; sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende il misero traendolo nella sua rete.
10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
Se ne sta quatto e chino, ed i meschini cadono tra le sue unghie.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
Egli dice nel cuor suo: Iddio dimentica, nasconde la sua faccia, mai lo vedrà.
12 Arise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
Lèvati, o Eterno! o Dio, alza la mano! Non dimenticare i miseri.
13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
Perché l’empio disprezza Iddio? perché dice in cuor suo: Non ne farai ricerca?
14 Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Tu l’hai pur veduto; poiché tu riguardi ai travagli ed alle pene per prender la cosa in mano. A te si abbandona il meschino; tu sei l’aiutator dell’orfano.
15 Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
Fiacca il braccio dell’empio, cerca l’empietà del malvagio finché tu non ne trovi più.
16 The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
L’Eterno è re in sempiterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.
17 Lord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
O Eterno, tu esaudisci il desiderio degli umili; tu raffermerai il cuor loro, inclinerai le orecchie tue
18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
per far ragione all’orfano e all’oppresso, onde l’uomo, che è della terra, cessi dall’incutere spavento.

< Psalms 10 >