< Proverbs 9 >
1 WISDOM hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento ( o de corazón ) dijo:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y acrecerá su saber.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
15 To call passengers who go right on their ways:
para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos:
16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.
18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )
Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )