< Proverbs 9 >
1 WISDOM hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
Hikmət evini qurub, Yeddi dirəyini yonub,
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Heyvanlarını kəsib, Şərabını hazırlayıb, Süfrəsini də düzəldib.
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Göndərdiyi kənizlər Şəhərin uca yerlərindən car çəkərlər:
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
«Gəlin bura, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyərlər:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
«Gəlin, çörəyimdən yeyin, Hazırladığım şərabdan için.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Cəhaləti atın, ömür sürün, İdrak yolu ilə düz gedin».
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Rişxəndçini tənqid edən özünü rüsvayçılığa salar, Şər adamı danlayan axırda ləkələnər.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Rişxəndçini danlama, yoxsa sənə nifrət edər, Müdrik insanı danlasan, səni sevər.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Hikmətliyə öyüd versən, hikmətini artıracaq, Salehə bilik öyrətsən, müdrikliyini çoxaldacaq.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
Rəbb qorxusu hikmətin başlanğıcıdır, Müqəddəsi tanımaq idraklı olmaqdır.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Hikmətin vasitəsilə ömrün-günün çoxalar, Həyatına illər əlavə olar.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Əgər hikmət qazansan, özünə xeyir verərsən, Əgər rişxənd etsən, zərərini özün çəkərsən.
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
Axmaq qadın hay-küy salır, Cahildir, heç nə qanmır.
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
O, evinin qapısı önündə oturub, Şəhərin uca yerlərində kətil üstə əyləşib,
15 To call passengers who go right on their ways:
Yoldan ötənləri, Düz yolda olanları çağırır:
16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
«Bura gəlin, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyir:
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
«Oğurluq su şirin olar, Gizli yeyilən çörəyin başqa ləzzəti var».
18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )
Lakin yanına gələnlər bilməzlər ki, Orada ölüm var, Bu qadının çağırdıqları ölülər diyarının dərinliyindədir. (Sheol )