< Proverbs 3 >

1 MY son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
5 Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
7 Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
9 Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
11 My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:
O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
12 For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
19 The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampi­tsopaha’ o rahoñeo mika.
21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
26 For the Lord shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
32 For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.
tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.

< Proverbs 3 >