< Proverbs 28 >

1 THE wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Zlobni zbežijo, kadar jih noben človek ne preganja, toda pravični so pogumni kakor lev.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
Zaradi prestopka dežele so številni njeni princi, toda s človekom razumevanja in spoznanja bo njihova država podaljšana.
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
Revež, ki zatira ubogega, je podoben pometajočemu dežju, ki ne zapušča nobene hrane.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Tisti, ki zapuščajo postavo, hvalijo zlobne, toda tisti, ki se držijo postave, se z njimi pričkajo.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
Hudobneži ne razumejo sodbe, toda tisti, ki iščejo Gospoda, razumejo vse stvari.
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Boljši je ubogi, ki hodi v svoji poštenosti, kakor kdor je sprevržen na svojih poteh, četudi je bogat.
7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
Kdorkoli ohranja postavo, je moder sin, toda kdor je družabnik upornih ljudi, svojega očeta spravlja v sramoto.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Kdor z obrestmi in nepravičnim zaslužkom povečuje svoje imetje, ga bo zbiral za tistega, ki bo pomiloval ubogega.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Kdor svoje uho obrača stran od poslušanja postave, bo celo njegova molitev ogabnost.
10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Kdorkoli pravičnemu povzroči, da zaide na zlo pot, bo tudi sam padel v svojo lastno jamo, toda pošteni bodo imeli v posesti dobre stvari.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
Bogataš je moder v svoji lastni domišljavosti, toda revni, ki ima razumevanje, ga preiskuje.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Kadar se pravični ljudje razveseljujejo, je velika slava, toda kadar vstanejo zlobni, je človek skrit.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Kdor prikriva svoje grehe, ne bo uspešen, toda kdorkoli jih priznava in se jim odreka, bo imel usmiljenje.
14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Srečen je človek, ki se vedno boji, toda kdor svoje srce zakrkne, bo padel v vragolijo.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Kakor rjoveč lev in pohajkujoč medved, tak je zloben vladar nad ubogim ljudstvom.
16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
Princ, ki mu manjka razumevanja, je prav tako velik zatiralec, toda kdor sovraži pohlepnost, bo podaljšal svoje dni.
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
Človek, ki počne nasilje krvi kateregakoli človeka, bo zbežal v jamo; naj ga noben človek ne zadržuje.
18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Kdorkoli živi pošteno, bo rešen, toda kdor je na svojih poteh sprevržen, bo naenkrat padel.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
Kdor obdeluje svojo zemljo, bo imel obilo kruha, toda kdor sledi ničevim osebam, bo imel dosti revščine.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
Zvest človek bo obilen z blagoslovi, toda kdor hiti biti bogat, ne bo nedolžen.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Ozirati se na osebe ni dobro, kajti za košček kruha se bo ta človek pregrešil.
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
Kdor hiti biti bogat, ima hudobno oko in ne upošteva, da bo nadenj prišla revščina.
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
Kdor graja človeka, bo kasneje našel večjo naklonjenost, kakor kdor laska z jezikom.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
Kdorkoli krade svojemu očetu ali svoji materi in pravi: » To ni prestopek, « isti je družabnik uničevalcu.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall be made fat.
Kdor je ponosnega srca, razvnema prepir, toda kdor svoje trdno upanje polaga v Gospoda, bo narastel.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Kdor zaupa v svoje lastno srce, je bedak, toda kdorkoli hodi modro, bo osvobojen.
27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Kdor daje ubogemu, ne bo trpel pomanjkanja, toda kdor zagrinja svoje oči, bo mnogim [v] kletev.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Kadar zlobni vstajajo, se ljudje skrivajo, toda kadar oni izginejo, pravični narastejo.

< Proverbs 28 >