< Proverbs 23 >
1 WHEN thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
Cuando te sientas a comer con una regla, considera con diligencia lo que tienes delante;
2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
poner un cuchillo en la garganta si eres un hombre dado al apetito.
3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
No estés deseoso de sus delicias, ya que son alimentos engañosos.
4 Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
No te canses de ser rico. En tu sabiduría, muestra moderación.
5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
¿Por qué pones tus ojos en lo que no es? Porque ciertamente le salen alas como a un águila y vuela en el cielo.
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
No comas la comida de quien tiene un ojo tacaño, y no anhelan sus delicias,
7 For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
pues mientras piensa en el costo, así es. “¡Come y bebe!”, te dice, pero su corazón no está contigo.
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
Vomitarás el bocado que has comido y desperdiciar tus agradables palabras.
9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
No hables al oído de un tonto, porque despreciará la sabiduría de tus palabras.
10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
No muevas el antiguo mojón. No invadan los campos de los huérfanos,
11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
para su Defensor es fuerte. Él defenderá su caso contra ti.
12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
13 Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
No retengas la corrección de un niño. Si lo castigas con la vara, no morirá.
14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. (Sheol )
Castígalo con la vara, y salvar su alma del Seol. (Sheol )
15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
Hijo mío, si tu corazón es sabio, entonces mi corazón se alegrará, incluso el mío.
16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
Sí, mi corazón se alegrará cuando tus labios dicen lo que es correcto.
17 Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long.
Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que teman a Yahvé todo el día.
18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
Ciertamente, hay una esperanza futura, y tu esperanza no será cortada.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
Escucha, hijo mío, y sé sabio, ¡y mantener tu corazón en el camino correcto!
20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
No te encuentres entre los que beben demasiado vino, o los que se atiborran de carne;
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
porque el borracho y el glotón se volverán pobres; y la somnolencia los viste de harapos.
22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
Escucha a tu padre que te dio la vida, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
Compra la verdad y no la vendas. Consigue sabiduría, disciplina y comprensión.
24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
El padre de los justos tiene una gran alegría. Quien engendra un hijo sabio se deleita en él.
25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
¡Que se alegren tu padre y tu madre! ¡Que se alegre la que te parió!
26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
Hijo mío, dame tu corazón; y que tus ojos se mantengan en mis caminos.
27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
Para una prostituta es un pozo profundo; y una esposa caprichosa es un pozo estrecho.
28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
Sí, está al acecho como un ladrón, y aumenta los infieles entre los hombres.
29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
¿Quién se lamenta? ¿Quién tiene pena? ¿Quién tiene conflictos? ¿Quién tiene quejas? ¿Quién tiene moretones innecesarios? ¿Quién tiene los ojos inyectados en sangre?
30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
Los que se quedan mucho tiempo en el vino; los que van a buscar vino mezclado.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
No mires el vino cuando está rojo, cuando brilla en la taza, cuando baja sin problemas.
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
Al final, muerde como una serpiente, y envenena como una víbora.
33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
Tus ojos verán cosas extrañas, y tu mente imaginará cosas confusas.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
Sí, serás como el que se acuesta en medio del mar, o como el que se acuesta encima de los aparejos:
35 They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
“¡Me golpearon, y no me hirieron! ¡Me golpean y no lo siento! ¿Cuándo me despertaré? Puedo hacerlo de nuevo. Buscaré más”.