< Proverbs 2 >
1 MY son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Sine moj, ako primiš rijeèi moje, i zapovijesti moje sahraniš kod sebe,
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu,
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
Ako prizoveš mudrost, i k razumu podigneš glas svoj,
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Ako ga ustražiš kao srebro, i kao sakriveno blago ako dobro ustražiš;
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Tada æeš razumjeti strah Gospodnji, i poznanje Božije naæi æeš.
6 For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Jer Gospod daje mudrost, iz njegovijeh usta dolazi znanje i razum.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Èuva pravima što doista jest, štit je onima koji hode u bezazlenosti,
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Da bi se držali staza pravijeh, a on èuva put svetaca svojih.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Tada æeš razumjeti pravdu i sud i što je pravo, i svaki dobri put.
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
Kad doðe mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Pomnjivost æe paziti na te, razum æe te èuvati,
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
Izbavljajuæi te od zla puta, od ljudi koji govore opake stvari,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Koji ostavljaju prave pute da idu putovima mraènijem,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
Koji se raduju zlo èineæi, i igraju u zlijem opaèinama;
15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
Kojih su putovi krivi, i sami su opaki na stazama svojim;
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
Izbavljajuæi te od žene tuðe, od tuðinke, koja laska svojim rijeèima,
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Koja ostavlja voða mladosti svoje, i zaboravlja zavjet Boga svojega.
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
Jer k smrti vodi dom njezin, i k mrtvima staze njezine.
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Ko god uðe k njoj ne vraæa se, niti izlazi na put životni.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Zato hodi putem dobrijeh, i drži se staza pravednièkih.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Jer æe pravednici nastavati na zemlji, i bezazleni æe ostati na njoj.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
A bezbožni æe se istrijebiti sa zemlje, i bezakonici æe se išèupati iz nje.