Preface
Bibles
+
KJC
CSG
X
<
h5923
>
X
<
^
>
<
>
<
Proverbs
18
>
1
THROUGH desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
與眾寡合的,只求私意;對任何指教,都表忿恨。
2
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
愚昧的人不喜愛受教,只愛顯露自己的心意。
3
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
邪惡一來,輕視隨到;侮辱也隨無恥而至。
4
The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
哲人口中的言語有如深水,又如洶湧的溪流,生命的泉源。
5
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
在判案時,徇惡人之私,加害於義人,實屬不公。
6
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
愚人的唇舌,常引起爭端;愚人的口舌,常自招責打。
7
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
愚人的舌,使自己喪亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。
8
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
9
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
懶於操勞的人,是敗子的弟兄。
10
The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
上主的名號,是堅固保壘;義人投入內,必得享安全。
11
The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
富人的財產,是他的堅城;在他意想中,像座高牆垣。
12
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
心傲是滅亡的前導,心謙是光榮的前驅。
13
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
未聽而先答,實愚昧可恥。
14
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
剛毅的精神,能忍受病苦;精神萎靡,有誰能支持﹖
15
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
明智人的心,必獲得學問;智慧人的耳,必探求知識。
16
A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
禮物能給人大開門路,引人晉謁權貴。
17
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
先訴理者似有理,對手來時再審斷。
18
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
抽籤可以使爭端平息,也能調解權貴的糾紛。
19
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
兄弟若不和,比堅城還難攻克;他們的爭辯,有如碉堡的門閂。
20
A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
人必以口中果實充滿肚腹,必飽嘗自己唇舌的出產。
21
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
死亡和生命,全在乎唇舌;放縱唇舌的,必自食其果。
22
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord.
誰覓得了賢妻,便覓得了幸福,得了上主恩眷。
23
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
貧窮的人哀懇乞憐;富貴的人厲聲以對。
24
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。
<
Proverbs
18
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!