< Proverbs 17 >
1 BETTER is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the Lord trieth the hearts.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
O malfazejo atenta para o lábio iníquo: o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
O que escarnece do pobre insulta ao que o criou: o que se alegra da calamidade não ficará inocente.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Não convém ao tolo o lábio excelente: quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estultícia.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Como o que solta as águas, é o princípio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the Lord.
O que justifica ao ímpio, e condena ao justo, ambos são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Em todo o tempo ama o amigo; e para a angústia nasce o irmão.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
O ímpio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para a que o pariu.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Não é bom também pôr pena ao justo, nem que firam os príncipes ao que obra justamente.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios por entendido.