< Proverbs 16 >
1 THE preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.
心中的謀算在乎人; 舌頭的應對由於耶和華。
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the Lord weigheth the spirits.
人一切所行的,在自己眼中看為清潔; 惟有耶和華衡量人心。
3 Commit thy works unto the Lord, and thy thoughts shall be established.
你所做的,要交託耶和華, 你所謀的,就必成立。
4 The Lord hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
耶和華所造的,各適其用; 就是惡人也為禍患的日子所造。
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the Lord: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡; 雖然連手,他必不免受罰。
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the Lord men depart from evil.
因憐憫誠實,罪孽得贖; 敬畏耶和華的,遠離惡事。
7 When a man’s ways please the Lord, he maketh even his enemies to be at peace with him.
人所行的,若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使他的仇敵與他和好。
8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
多有財利,行事不義, 不如少有財利,行事公義。
9 A man’s heart deviseth his way: but the Lord directeth his steps.
人心籌算自己的道路; 惟耶和華指引他的腳步。
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
王的嘴中有神語, 審判之時,他的口必不差錯。
11 A just weight and balance are the Lord’s: all the weights of the bag are his work.
公道的天平和秤都屬耶和華; 囊中一切法碼都為他所定。
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。
13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
公義的嘴為王所喜悅; 說正直話的,為王所喜愛。
14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
王的震怒如殺人的使者; 但智慧人能止息王怒。
15 In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
王的臉光使人有生命; 王的恩典好像春雲時雨。
16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
得智慧勝似得金子; 選聰明強如選銀子。
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
正直人的道是遠離惡事; 謹守己路的,是保全性命。
18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
驕傲在敗壞以先; 狂心在跌倒之前。
19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
心裏謙卑與窮乏人來往, 強如將擄物與驕傲人同分。
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.
謹守訓言的,必得好處; 倚靠耶和華的,便為有福。
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧懲治。
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
良言如同蜂房, 使心覺甘甜,使骨得醫治。
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
勞力人的胃口使他勞力, 因為他的口腹催逼他。
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
匪徒圖謀奸惡, 嘴上彷彿有燒焦的火。
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
乖僻人播散紛爭; 傳舌的,離間密友。
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
強暴人誘惑鄰舍, 領他走不善之道。
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
眼目緊合的,圖謀乖僻; 嘴唇緊閉的,成就邪惡。
31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
白髮是榮耀的冠冕, 在公義的道上必能得着。
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
不輕易發怒的,勝過勇士; 治服己心的,強如取城。
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the Lord.
籤放在懷裏, 定事由耶和華。