< Proverbs 15 >

1 A SOFT answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
3 The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.
Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
5 A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight.
O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
9 The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness.
O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
16 Better is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.
Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
25 The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
29 The Lord is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
33 The fear of the Lord is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.

< Proverbs 15 >