< Proverbs 15 >
1 A SOFT answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Sie top fisrasr akmisyela kasrkusrak, a sie kas toasr ac purakak kasrkusrak.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
Ke mwet lalmwetmet elos kaskas, mwet uh mwel etauk. A mwet lalfon elos filakunla kas lusrongten.
3 The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.
LEUM GOD El liye ma orek in acn nukewa; El suiya ma nukewa kut oru — finne wo ku koluk.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
Kas kulang mwe akkeye kom, a kas toasr ac mwe akmunasye kom.
5 A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Ma lalfon se pa in pilesru kas in luti lun papa tomom; a lalmwetmet pa in porongo kas in kai lal.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Mwet suwoswos elos karinganang kasrpalos, a mwet koluk elos sununtei kasrpalos, na ke pacl koluk tuku, elos kwacola.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
Mwet lalmwetmet akyokye etauk, a mwet lalfon elos tia.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight.
LEUM GOD El insewowo ke pre lun mwet wo, a El srunga mwe kisa lun mwet koluk.
9 The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness.
LEUM GOD El srunga inkanek lun mwet koluk, a El lungse elos su oru ma suwohs.
10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
Kom fin oru ma koluk, kom ac sun kaiyuk upa; kom ac misa kom fin tia lela in aksuwosyeyuk kom.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol )
LEUM GOD El fin ku in etu ma nukewa ma oan in facl lun mwet misa, na kalem lah sie mwet el tia ku in okanla nunak lal liki God. (Sheol )
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Mwet inse fulat tia lungse in aksuwosyeyuk elos; elos tiana suk kas in kasru sin mwet lalmwetmet.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Ke pacl mwet uh engan, elos israsr srisrik, a ke pacl elos asor, insialos toasrlana.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Mwet lalkung lungse na lutlut, a mwet sulalkung mansisna in nikin.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Mwet sukasrup elos moul in fosrnga pacl nukewa, a mwet ma insewowo, elos moul in engan pacl nukewa.
16 Better is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.
Wo in sukasrup ac in sangeng sin LEUM GOD, liki na in kasrup ac moul in lokoalok.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Ac wo in mongo mahsrik yen oasr lungse we, liki na in mongo ikwa yuyu yen oasr srunga we.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
Mwet mongsa elos purakak akukuin, a mwet mongfisrasr elos akmisye.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Kom fin alsrangesr, kom ac sun ma upa yen nukewa, a kom fin suwohs, wangin mwe lokoalok ac sun kom.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Sie tulik lalmwetmet el akenganye papa tumal. Sie tulik lalfon el pilesru nina kial.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Mwet lalfon elos engankin orekma lalfon lalos, a mwet lalmwetmet elos ac oru ma suwohs.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.
Kutena pwapa ma srihk kas in kasru nu kac, ac tia ku in fahla wo; enenu in oasr kas in kasru sin mwet pus, na ac fah wo saflaiya.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
Mwe engan na yohk in konauk kas fal nu ke sripa se lun pacl sac!
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol )
Mwet lalmwetmet elos fahsr ke inkanek ma utyak nu ke moul; tia ke inkanek ma oatula nu ke misa. (Sheol )
25 The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
LEUM GOD El ac fah kunausla lohm sin mwet filang, a El fah loangela acn sin katinmas.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
LEUM GOD El srunga nunak koluk, a El insewowo ke kas kulang.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Kom fin oru ma laesla ke inkanek kutasrik, kom ac pwanma ongoiya nu fin sou lom. Nimet eis mol in eyeinse, na moul lom fah loes.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Mwet wo elos nunku meet liki elos topuk. Mwet koluk elos sa in topuk, a kwana orala tukulkul.
29 The Lord is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Ke pacl mwet wo uh pre, LEUM GOD El porongo, a El ngetla lukelos su oru ma koluk.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
Ngetnget kulang ac akenganye kom, ac pweng wo ac fah akkeyekom.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Kom fin porongo pacl kaiyuk kom uh, kom lalmwetmet.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Kom fin srunga lutlut, kom sifacna akkolukye kom. Kom fin porongo kas in kai nu sum, ac fah yokelik etauk lom.
33 The fear of the Lord is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
Sangeng sin LEUM GOD pa inkanek nu ke etauk. Kom enenu in pusisel, na fah akfulatyeyuk kom.