< Proverbs 13 >
1 A WISE son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
8 The ransom of a man’s life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
22 A good man leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.