< Proverbs 11 >
1 A FALSE balance is abomination to the Lord: but a just weight is his delight.
Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety.
Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.
20 They that are of a froward heart are abomination to the Lord: but such as are upright in their way are his delight.
Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.
22 As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!