< Proverbs 11 >

1 A FALSE balance is abomination to the Lord: but a just weight is his delight.
UThixo uyazenyanya izilinganiso zokudlelezela, kodwa uthokoza ngezilinganiso eziqondileyo.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Nxa kungena ukuzigqaja kungena lokweyisa, kodwa ukuzithoba kuhamba lenhlakanipho.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Ubuqotho kwabaqondileyo buyabakhokhela, kodwa abangathembekanga babulawa yibumenemene babo.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Inotho kayisizi lutho ngosuku lweziphithiphithi kodwa ukulunga kuyaphephisa ekufeni.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Ukulunga kwabangelacala kuqondisa indlela yabo, kodwa ababi bawiswa yibubi babo.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
Ukulunga kwabaqondileyo kuyabakhulula, kodwa abangathembekanga bagwenxwa yizinkanuko zabo ezimbi.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Umuntu omubi angafa ithemba lakhe liyaphela; konke abesithi uzakuzuza ngamandla akhe kuphelela ezeni.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Umuntu olungileyo uyakhululwa enkathazweni, kusuke kuyewela komubi.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Ngomlomo wakhe umuntu ongakholwayo uyamchitha umakhelwane, kodwa ngolwazi abalungileyo bayaphepha.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
Nxa kuphumelela abalungileyo umuzi uyathokoza; nxa kusifa omubi kuba lokujabula.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Ngokubusiswa ngabalungileyo omubi ubalodumo, kodwa ngomlomo wezigangi uyachitheka.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Umuntu ongelangqondo weyisa umakhelwane wakhe, kodwa umuntu ozwisisayo uthiba ulimi lwakhe.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Onyeyayo wehluleka ukuvala isifuba sakhe, kodwa othembekileyo uyayigcina imfihlo.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety.
Isizwe esingelabukhokheli obuqondileyo siyachitheka, kodwa ngobunengi babeluleki siyanqoba.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
Lowo okhuphela omunye umuntu isibambiso uzahlupheka, kodwa owalayo ukupha isibambiso uvikelekile.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
Umfazi olomusa uyahlonitshwa, kodwa amadoda alesihluku azuza inotho kuphela.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
Umuntu olomusa uyazisiza, kodwa umuntu ololunya uyazilimaza.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
Umuntu omubi uhola umvuzo wobuqili, kodwa lowo ohlanyela ukulunga uvuna umvuzo omuhle.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Lowo omiyo ekulungeni uzuza ukuphila, kodwa oxotshana lobubi uya ekufeni.
20 They that are of a froward heart are abomination to the Lord: but such as are upright in their way are his delight.
UThixo uyabazonda abantu abalenhliziyo embi, kodwa uyathokoza ngalabo abandlela zabo zilungile.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Kodwa yazi lokhu, ababi bazajeziswa kodwa abalungileyo bazahlala bekhululekile.
22 As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
Njengesongo legolide lifakwe emakhaleni engulube, unjalo umfazi omuhle kodwa ongelambeko.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Izifiso zabalungileyo zizuza okuhle kodwa ithemba lababi liphelela osizini.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
Ophayo ngesihle uyazuza okunengi kulakuqala, lowo ogodlayo ungenelwa yibuyanga.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Lowo ophayo uzaphumelela; owonga abanye laye uzakongiwa.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Abantu bayamqalekisa lowo ogodla amabele, kodwa izibusiso zingumqhele walowo ovuma ukuwathengisa.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
Lowo odinga ukulunga uzuza umusa, kodwa okubi kwehlela lowo okudingayo.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Othembele enothweni yakhe uzakuwa; kodwa olungileyo uzaphila njengehlamvu eliluhlaza.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Olethela abendlu yakhe uhlupho ilifa lakhe yize, lesihawu sizakuba yinceku yohlakaniphileyo.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Izithelo zolungileyo ziyisihlahla sokuphila, njalo lowo ozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Nxa abalungileyo bezuza ukujeziswa emhlabeni pho kuzakuba njani kwabangakholwayo labayizoni!

< Proverbs 11 >