< Numbers 26 >

1 AND it came to pass after the plague, that the Lord spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
و بعد از وبا، خداوند موسی و العازاربن هارون کاهن را خطاب کرده، گفت:۱
2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers’ house, all that are able to go to war in Israel.
«شماره تمامی بنی‌اسرائیل را برحسب خاندان آبای ایشان، از بیست ساله و بالاتر، یعنی جمیع کسانی را که از اسرائیل به جنگ بیرون می‌روند، بگیرید.»۲
3 And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
پس موسی و العازار کاهن ایشان را درعربات موآب، نزد اردن در مقابل اریحا خطاب کرده، گفتند:۳
4 Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the Lord commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.
«قوم را از بیست ساله و بالاتربشمارید، چنانکه خداوند موسی و بنی‌اسرائیل را که از زمین مصر بیرون آمدند، امر فرموده بود.»۴
5 Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
روبین نخست زاده اسرائیل: بنی روبین: ازحنوک، قبیله حنوکیان. و از فلو، قبیله فلوئیان.۵
6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
واز حصرون، قبیله حصرونیان. و از کرمی، قبیله کرمیان.۶
7 These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
اینانند قبایل روبینیان و شمرده شدگان ایشان، چهل و سه هزار و هفتصد و سی نفر بودند.۷
8 And the sons of Pallu; Eliab.
و بنی فلو: الیاب.۸
9 And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the Lord:
و بنی الیاب: نموئیل و داتان و ابیرام. اینانند داتان و ابیرام که خوانده‌شدگان جماعت بوده، با موسی و هارون در جمعیت قورح مخاصمه کردند، چون با خداوند مخاصمه نمودند،۹
10 And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
و زمین دهان خود را گشوده، ایشان رابا قورح فرو برد، هنگامی که آن گروه مردند وآتش، آن دویست و پنجاه نفر را سوزانیده، عبرت گشتند.۱۰
11 Notwithstanding the children of Korah died not.
لکن پسران قورح نمردند.۱۱
12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
و بنی شمعون برحسب قبایل ایشان: ازنموئیل، قبیله نموئیلیان و از یامین، قبیله یامینیان و از یاکین، قبیله یاکینیان.۱۲
13 Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
و از زارح قبیله زارحیان و از شاول قبیله شاولیان.۱۳
14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
اینانندقبایل شمعونیان: بیست و دو هزار و دویست نفر.۱۴
15 The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
و بنی جاد برحسب قبایل ایشان: از صفون قبیله صفونیان و از حجی قبیله حجیان و از شونی قبیله شونیان.۱۵
16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
و از ازنی قبیله ازنیان و از عیری، قبیله عیریان.۱۶
17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
و از ارود قبیله ارودیان و ازارئیلی قبیله ارئیلیان.۱۷
18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
اینانند قبایل بنی جادبرحسب شماره ایشان، چهل هزار و پانصد نفر.۱۸
19 The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
و بنی یهودا عیر و اونان. و عیر و اونان درزمین کنعان مردند.۱۹
20 And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
و بنی یهودا برحسب قبایل ایشان اینانند: از شیله قبیله شیلئیان و از فارص قبیله فارصیان و از زارح قبیله زارحیان.۲۰
21 And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
وبنی فارص اینانند: از حصرون قبیله حصرونیان واز حامول قبیله حامولیان.۲۱
22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
اینانند قبایل یهودابرحسب شمرده شدگان ایشان، هفتاد و شش هزارو پانصد نفر.۲۲
23 Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:
و بنی یساکار برحسب قبایل ایشان: از تولع قبیله تولعیان و از فوه قبیله فوئیان.۲۳
24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
و از یاشوب قبیله یاشوبیان و از شمرون قبیله شمرونیان.۲۴
25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
اینانند قبایل یساکار برحسب شمرده شدگان ایشان، شصت و چهار هزار و سیصد نفر.۲۵
26 Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
و بنی زبولون برحسب قبایل ایشان: از ساردقبیله ساردیان و از ایلون قبیله ایلونیان و ازیحلیئیل قبیله یحلیئیلیان.۲۶
27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
اینانند قبایل زبولونیان برحسب شمرده شدگان ایشان، شصت هزار و پانصد نفر.۲۷
28 The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.
و بنی یوسف برحسب قبایل ایشان: منسی و افرایم.۲۸
29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
و بنی منسی: از ماکیر قبیله ماکیریان وماکیر جلعاد را آورد و از جلعاد قبیله جلعادیان.۲۹
30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
اینانند بنی جلعاد: از ایعزر قبیله ایعزریان، ازحالق قبیله حالقیان.۳۰
31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
از اسریئیل قبیله اسریئیلیان، از شکیم قبیله شکیمیان.۳۱
32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
ازشمیداع قبیله شمیداعیان و از حافر قبیله حافریان.۳۲
33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
و صلحفاد بن حافر را پسری نبودلیکن دختران داشت و نامهای دختران صلحفاد محله و نوعه و حجله و ملکه و ترصه.۳۳
34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
اینانندقبایل منسی و شمرده شدگان ایشان، پنجاه ودوهزار و هفتصد نفر بودند.۳۴
35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.
و اینانند بنی افرایم برحسب قبایل ایشان: از شوتالح قبیله شوتالحیان و از باکر قبیله باکریان و از تاحن قبیله تاحنیان.۳۵
36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
و بنی شوتالح اینانند: از عیران قبیله عیرانیان.۳۶
37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
اینانند قبایل بنی افرایم برحسب شمرده شدگان ایشان، سی و دو هزار وپانصد نفر. و بنی یوسف برحسب قبایل ایشان اینانند.۳۷
38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
و بنی بنیامین برحسب قبایل ایشان: از بالع قبیله بالعیان از اشبیل قبیله اشبیلیان و از احیرام قبیله احیرامیان.۳۸
39 Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
از شفوفام قبیله شفوفامیان ازحوفام قبیله حوفامیان.۳۹
40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
و بنی بالع: ارد و نعمان. از ارد قبیله اردیان و از نعمان قبیله نعمانیان.۴۰
41 These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
اینانند بنی بنیامین برحسب قبایل ایشان وشمرده شدگان ایشان، چهل و پنج هزار و ششصدنفر بودند.۴۱
42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
اینانند بنی دان برحسب قبایل ایشان: ازشوحام قبیله شوحامیان. اینانند قبایل دان برحسب قبایل ایشان.۴۲
43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
جمیع قبایل شوحامیان برحسب شمرده شدگان ایشان، شصت وچهارهزار و چهارصد نفر بودند.۴۳
44 Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
اینانند بنی اشیر برحسب قبایل ایشان: ازیمنه قبیله یمنئیان، از یشوی قبیله یشویان، ازبریعه قبیله بریعئیان،۴۴
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
از بنی بریعه، از حابر قبیله حابریان، از ملکیئیل قبیله ملکیئیلیان.۴۵
46 And the name of the daughter of Asher was Sarah.
و نام دختر اشیر، ساره بود.۴۶
47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
اینانند قبایل بنی اشیربرحسب شمرده شدگان ایشان، پنجاه و سه هزار وچهارصد نفر.۴۷
48 Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
اینانند بنی نفتالی برحسب قبایل ایشان: ازیاحصئیل، قبیله یاحصئیلیان، از جونی قبیله جونیان.۴۸
49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
از یصر قبیله یصریان از شلیم قبیله شلیمیان.۴۹
50 These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
اینانند قبایل نفتالی برحسب قبایل ایشان و شمرده شدگان ایشان، چهل و پنج هزار وچهارصد نفر بودند.۵۰
51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
اینانند شمرده شدگان بنی‌اسرائیل: ششصدو یکهزار و هفتصد و سی نفر.۵۱
52 And the Lord spake unto Moses, saying,
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:۵۲
53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
«برای اینان برحسب شماره نامها، زمین برای ملکیت تقسیم بشود.۵۳
54 To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
برای کثیر، نصیب او رازیاده کن و برای قلیل، نصیب او را کم نما، به هرکس برحسب شمرده شدگان او نصیبش داده شود.۵۴
55 Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
لیکن زمین به قرعه تقسیم شود، و برحسب نامهای اسباط آبای خود در آن تصرف نمایند.۵۵
56 According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
موافق قرعه، ملک ایشان در میان کثیر و قلیل تقسیم شود.»۵۶
57 And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
و اینانند شمرده شدگان لاوی برحسب قبایل ایشان: از جرشون قبیله جرشونیان، ازقهات قبیله قهاتیان، از مراری قبیله مراریان.۵۷
58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
اینانند قبایل لاویان: قبیله لبنیان و قبیله حبرونیان و قبیله محلیان و قبیله موشیان و قبیله قورحیان. اما قهات، عمرام را آورد.۵۸
59 And the name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
و نام زن عمرام، یوکابد بود، دختر لاوی که برای لاوی درمصر زاییده شد و او برای عمرام، هارون و موسی و خواهر ایشان مریم را زایید.۵۹
60 And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
و برای هارون ناداب و ابیهو و العازار و ایتامار زاییده شدند.۶۰
61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the Lord.
ناداب و ابیهو چون آتش غریبی به حضورخداوند گذرانیده بودند، مردند.۶۱
62 And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
وشمرده شدگان ایشان یعنی همه ذکوران از یک ماهه و بالاتر، بیست و سه هزار نفر بودند زیرا که ایشان در میان بنی‌اسرائیل شمرده نشدند، چونکه نصیبی در میان بنی‌اسرائیل به ایشان داده نشد.۶۲
63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
اینانند آنانی که موسی و العازار کاهن شمردند، وقتی که بنی‌اسرائیل را در عربات موآب نزد اردن در مقابل اریحا شمردند.۶۳
64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
و درمیان ایشان کسی نبود از آنانی که موسی و هارون کاهن، شمرده بودند وقتی که بنی‌اسرائیل را دربیابان سینا شمردند.۶۴
65 For the Lord had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
زیرا خداوند درباره ایشان گفته بود که البته در بیابان خواهند مرد، پس از آنهایک مرد سوای کالیب بن یفنه و یوشع بن نون باقی نماند.۶۵

< Numbers 26 >