< Numbers 1 >
1 AND the Lord spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
İsrail övladlarının Misirdən çıxmasının ikinci ilində, ikinci ayın birinci günü Sina səhrasında, Hüzur çadırında Rəbb Musaya belə dedi:
2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
«Bütün İsrail övladlarının icmasını, nəsilləri və ailələri ilə birlikdə siyahıya alın. Bütün kişiləri ayrı-ayrı sayıb adlarını yazın.
3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
İsraildə iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişini sən və Harun siyahıya alıb dəstələrə ayıracaqsınız.
4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
Sizinlə bərabər hər qəbilədən bir kişi olsun; bu adamlar ailə başçısı olmalıdır.
5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
Sizə kömək edəcək adamlar bunlardır: Ruven qəbiləsindən: Şedeur oğlu Elisur;
6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
Şimeondan: Surişadday oğlu Şelumiel;
7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
Yəhudadan: Amminadav oğlu Naxşon;
8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
İssakardan: Suar oğlu Netanel;
9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
Zevulundan: Xelon oğlu Eliav;
10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
Yusif övladlarından: Efrayimdən: Ammihud oğlu Elişama; Menaşşedən: Pedahsur oğlu Qamliel;
11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
Binyamindən: Gidoni oğlu Avidan;
12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
Dandan: Ammişadday oğlu Axiezer;
13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
Aşerdən: Okran oğlu Pagiel;
14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
Qaddan: Deuel oğlu Elyasaf;
15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
Naftalidən: Enan oğlu Axira».
16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
Bunlar icmadan təyin edilmiş adamlar, öz ata-babalarının qəbilə rəhbərləri və İsrailin tayfa başçıları idilər.
17 And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
Musa ilə Harun adları göstərilən bu adamları apardılar.
18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
İkinci ayın birinci günündə bütün icmanı topladılar; nəsillərinə və ailələrinə görə adlarının siyahısı ilə iyirmi və ondan yuxarı yaşda olanlar ayrı-ayrı yazıldılar.
19 As the Lord commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Rəbbin Musaya əmr etdiyi kimi onlar Sina səhrasında xalqı elə də siyahıya aldılar.
20 And the children of Reuben, Israel’s eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
İsrailin ilk oğlu Ruvenin övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına ayrı-ayrı qeyd edildi.
21 Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
Ruven qəbiləsindən 46 500 nəfər siyahıya alındı.
22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Şimeon övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına ayrı-ayrı qeyd edildi.
23 Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
Şimeon qəbiləsindən 59 300 nəfər siyahıya alındı.
24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Qad övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
25 Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
Qad qəbiləsindən 45 650 nəfər siyahıya alındı.
26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Yəhuda övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
27 Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Yəhuda qəbiləsindən 74 600 nəfər siyahıya alındı.
28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
İssakar övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
29 Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
İssakar qəbiləsindən 54 400 nəfər siyahıya alındı.
30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Zevulun övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
31 Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
Zevulun qəbiləsindən 57 400 nəfər siyahıya alındı.
32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Yusif nəslindən – Efrayim övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
Efrayim qəbiləsindən 40 500 nəfər siyahıya alındı.
34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Menaşşe övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
Menaşşe qəbiləsindən 32 200 nəfər siyahıya alındı.
36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Binyamin övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
37 Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
Binyamin qəbiləsindən 35 400 nəfər siyahıya alındı.
38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Dan övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
39 Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
Dan qəbiləsindən 62 700 nəfər siyahıya alındı.
40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Aşer övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
Aşer qəbiləsindən 41 500 nəfər siyahıya alındı.
42 Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Naftali övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
43 Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
Naftali qəbiləsindən 53 400 nəfər siyahıya alındı.
44 These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
Musa, Harun və İsrailin on iki rəhbəri tərəfindən bunlar siyahıya alındı; hər biri mənsub olduqları ailəni təmsil edirdi.
45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
İsraildə iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan kişilərin hamısı mənsub olduqları ailəyə görə siyahıya alındı.
46 Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Siyahıya alınanlar cəmi 603 550 nəfər idi.
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
Lakin onların arasında Levililər ailələrinə görə siyahıya alınmadı.
48 For the Lord had spoken unto Moses, saying,
Çünki Rəbb Musaya demişdi:
49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
«Ancaq Levi qəbiləsini siyahıya alma və digər İsrail övladlarını aldığın siyahıya daxil etmə.
50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
Şəhadət məskəni ilə onun bütün avadanlığı və məskənə aid olan hər şey üçün məsuliyyəti Levililərin üzərinə qoy. Məskəni və onun bütün avadanlığını onlar daşısınlar, məskənə baxsınlar və onun ətrafında düşərgə salsınlar.
51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
Məskən daşınacağı zaman Levililər onu toplasınlar. Məskən bir yerə qoyulacağı zaman yenə Levililər onu qursunlar. Onlardan savayı məskənə yaxınlaşan öldürülsün.
52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
İsrail övladları öz çadırlarını bölüklərinə görə qursunlar. Hər kəs öz düşərgəsində bayrağının altında olsun.
53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
Levililər isə Şəhadət məskəni ətrafında düşərgə salsınlar ki, İsrail icması Rəbbin qəzəbinə düçar olmasın. Levililər Şəhadət məskəninə cavabdeh olsunlar».
54 And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses, so did they.
İsrail övladları bütün bunları Rəbbin Musaya əmr etdiyi kimi etdilər.