< Matthew 1 >
1 THE book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
ibraahiima. h santaano daayuud tasya santaano yii"sukhrii. s.tastasya puurvvapuru. sava. m"sa"sre. nii|
2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
ibraahiima. h putra ishaak tasya putro yaakuub tasya putro yihuudaastasya bhraatara"sca|
3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
tasmaad yihuudaatastaamaro garbhe perasserahau jaj naate, tasya perasa. h putro hi. sro. n tasya putro. araam|
4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
tasya putro. ammiinaadab tasya putro naha"son tasya putra. h salmon|
5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
tasmaad raahabo garbhe boyam jaj ne, tasmaad ruuto garbhe obed jaj ne, tasya putro yi"saya. h|
6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
tasya putro daayuud raaja. h tasmaad m. rtoriyasya jaayaayaa. m sulemaan jaj ne|
7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
tasya putro rihabiyaam, tasya putro. abiya. h, tasya putra aasaa: |
8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
tasya suto yiho"saapha. t tasya suto yihoraama tasya suta u. siya. h|
9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
tasya suto yotham tasya suta aaham tasya suto hi. skiya. h|
10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
tasya suto mina"si. h, tasya suta aamon tasya suto yo"siya. h|
11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
baabilnagare pravasanaat puurvva. m sa yo"siyo yikhaniya. m tasya bhraat. r.m"sca janayaamaasa|
12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
tato baabili pravasanakaale yikhaniya. h "saltiiyela. m janayaamaasa, tasya suta. h sirubbaavil|
13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
tasya suto. abohud tasya suta iliiyaakiim tasya suto. asor|
14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
asora. h suta. h saadok tasya suta aakhiim tasya suta iliihuud|
15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
tasya suta iliyaasar tasya suto mattan|
16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
tasya suto yaakuub tasya suto yuu. saph tasya jaayaa mariyam; tasya garbhe yii"surajani, tameva khrii. s.tam (arthaad abhi. sikta. m) vadanti|
17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
ittham ibraahiimo daayuuda. m yaavat saakalyena caturda"sapuru. saa. h; aa daayuuda. h kaalaad baabili pravasanakaala. m yaavat caturda"sapuru. saa bhavanti| baabili pravaasanakaalaat khrii. s.tasya kaala. m yaavat caturda"sapuru. saa bhavanti|
18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
yii"sukhrii. s.tasya janma kaththate| mariyam naamikaa kanyaa yuu. saphe vaagdattaasiit, tadaa tayo. h sa"ngamaat praak saa kanyaa pavitre. naatmanaa garbhavatii babhuuva|
19 Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
tatra tasyaa. h pati ryuu. saph saujanyaat tasyaa. h kala"nga. m prakaa"sayitum anicchan gopanene taa. m paarityaktu. m mana"scakre|
20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
sa tathaiva bhaavayati, tadaanii. m parame"svarasya duuta. h svapne ta. m dar"sana. m dattvaa vyaajahaara, he daayuuda. h santaana yuu. saph tva. m nijaa. m jaayaa. m mariyamam aadaatu. m maa bhai. sii. h|
21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
yatastasyaa garbha. h pavitraadaatmano. abhavat, saa ca putra. m prasavi. syate, tadaa tva. m tasya naama yii"sum (arthaat traataara. m) karii. syase, yasmaat sa nijamanujaan te. saa. m kalu. sebhya uddhari. syati|
22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
ittha. m sati, pa"sya garbhavatii kanyaa tanaya. m prasavi. syate| immaanuuyel tadiiya nca naamadheya. m bhavi. syati|| immaanuuyel asmaaka. m sa"ngii"svaraityartha. h|
23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
iti yad vacana. m purvva. m bhavi. syadvaktraa ii"svara. h kathaayaamaasa, tat tadaanii. m siddhamabhavat|
24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
anantara. m yuu. saph nidraato jaagarita utthaaya parame"svariiyaduutasya nide"saanusaare. na nijaa. m jaayaa. m jagraaha,
25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
kintu yaavat saa nija. m prathamasuta. m a su. suve, taavat taa. m nopaagacchat, tata. h sutasya naama yii"su. m cakre|