< Matthew 7 >

1 JUDGE not, that ye be not judged.
No juzguen, para que no sean juzgados.
2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
Porque con el juicio con el cual juzgan, serán juzgados, y con la medida con la cual midan, se les medirá.
3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
¿Por qué miras la brizna que está en el ojo de tu hermano, y no consideras la viga que está en tu ojo?
4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
O, ¿cómo dirás a tu hermano: Deja que saque la brizna de tu ojo, y sin embargo tienes la viga en tu propio ojo?
5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
¡Hipócrita! Saca primero la viga de tu ojo, y entonces verás bien para sacar la brizna del ojo de tu hermano.
6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
No den lo santo a los perros ni echen sus perlas a los cerdos, no sea que las pisoteen, se lancen contra ustedes y los despedacen.
7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
Pidan y se les dará. Busquen y hallarán. Llamen a la puerta y se les abrirá.
8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Porque todo el que pide recibe, y el que busca halla, y al que llama a la puerta, se le abrirá.
9 Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
¿Cuál hombre de ustedes, si su hijo le pide un pan, le da una piedra?
10 Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
O si le pide un pescado, ¿le da una serpiente?
11 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
Pues si ustedes, que son malos, saben dar buenos regalos a sus hijos, ¡cuánto más su Padre celestial dará cosas buenas a los que le piden!
12 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
Así que, todo lo que quieran que los hombres les hagan, háganles también ustedes, porque ésta es la Ley y los profetas.
13 Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
Entren por la puerta estrecha, porque ancha es la puerta y espacioso el camino que conduce a la perdición y muchos entran por ella.
14 Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
¡Cuán estrecha es la puerta y angosto el camino que conduce a la vida! Pocos son los que la hallan.
15 Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.
Guárdense de los falsos profetas, quienes vienen a ustedes con ropas de ovejas, pero por dentro son lobos rapaces.
16 Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
Por sus frutos los reconocerán. ¿Se recogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos?
17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
Así, todo árbol bueno da frutos buenos, pero el árbol malo da frutos malos.
18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
No puede un árbol bueno dar frutos malos, ni un árbol malo dar frutos buenos.
19 Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Todo árbol que no da buen fruto se corta y se echa al fuego.
20 Wherefore by their fruits ye shall know them.
Así que ustedes los conocerán por sus frutos.
21 Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
No todo el que me dice: Señor, Señor, entrará en el reino celestial, sino el que hace la voluntad de mi Padre celestial.
22 Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?
Muchos me dirán en aquel día: Señor, Señor, ¿no profetizamos en tu Nombre, y en tu Nombre echamos fuera demonios, y en tu Nombre hicimos muchos milagros?
23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
Entonces les diré: Nunca los conocí. ¡Apártense de Mí, obradores de maldad!
24 Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
Cualquiera, pues, que oye estas Palabras y las practica, será semejante a un hombre prudente que edificó su casa sobre la roca.
25 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
Cayó la lluvia, llegaron los torrentes, soplaron los vientos y golpearon aquella casa. Pero no cayó, porque estaba cimentada sobre la roca.
26 And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
Pero cualquiera que oye estas Palabras y no las practica, será semejante a un varón insensato que edificó su casa sobre la arena.
27 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
Cayó la lluvia, llegaron los torrentes, soplaron los vientos y golpearon aquella casa. Y cayó, y fue grande su ruina.
28 And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
Sucedió que cuando Jesús terminó estas palabras, la multitud quedó asombrada de su enseñanza,
29 For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
porque les enseñaba como quien tiene autoridad y no como sus escribas.

< Matthew 7 >