< Matthew 28 >
1 IN the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
Po sobotnem večeru pa, ko je svital prvi dan tedna, pride Marija Magdalena, in druga Marija, da pogledate grob.
2 And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
In glej, potres velik vstane; kajti angelj Gospodov je prišel z neba, in pristopivši, odvalil je kamen od vrat, in sedel je na njem.
3 His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
Bilo je pa obličje njegovo kakor blisk, in obleka njegova bela kakor sneg.
4 And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
Od strahú pa njegovega strepetajo stražarji, in postanejo kakor mrtvi.
5 And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
Angelj pa odgovorí in reče ženama: Ne bojte se! ker vém, da Jezusa križanega iščete.
6 He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
Ní ga tu; kajti vstal je, kakor je rekel. Pridite, in poglejte mesto, kjer je Gospod ležal,
7 And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
In pojdite hitro, in povejte učencem njegovim, da je vstal od mrtvih; in glej, pred vami gre v Galilejo. Tam ga boste videli.
8 And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
In izšedši naglo iz groba, s strahom in velikim veseljem, potečete, da sporočite učencem njegovim.
9 And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.
Ko ste pa šli, da sporočite učencem njegovim, glej, sreča ji Jezus, govoreč: Bodite zdravi! Oni pa pristopite in se oklenete nog njegovih, ter mu se poklonite.
10 Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
Tedaj jima reče Jezus: ! Ne bojte se! Pojdite, sporočite učencem mojim, naj odidejo v Galilejo, in tam me bodo videli.
11 Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.
Ko ste pa šli, glej, pridejo nekteri od straže v mesto, da naznanijo vélikim duhovnom vse, kar se je zgodilo.
12 And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
In snidejo se s starešinami in se posvetujejo, in dadó vojakom mnogo denarja,
13 Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
Govoreč: Recite, da so prišli po noči učenci njegovi in so ga ukradli, ko smo mi spali.
14 And if this come to the governor’s ears, we will persuade him, and secure you.
In če zvé to poglavar, pomirili ga bomo mi, da boste vi brez skrbî.
15 So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
Oni pa vzemó denar in storé, kakor so bili naučeni. In razglasila se je ta beseda pri Judih noter do današnjega dné.
16 Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
Enajsteri učenci pa odidejo v Galilejo, na goro, kamor jim je bil Jezus ukazal.
17 And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
In ko ga ugledajo, poklonijo mu se; in nekteri dvomijo.
18 And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
In pristopivši Jezus, reče jim, govoreč; Dala mi se je vsa oblast, na nebu in na zemlji.
19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
Pojdite torej, in naučite vse narode, krsteč jih v ime očeta in sina in Duha svetega;
20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. (aiōn )
Učeč jih, naj izpolnjujejo vse, kar sem vam ukazal; in glej, jaz sem z vami vse dní do konca sveta. Amen. (aiōn )