< Jonah 2 >

1 THEN Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish’s belly,
И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита
2 And said, I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. (Sheol h7585)
и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой. (Sheol h7585)
3 For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною.
4 Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой.
5 The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.
6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O Lord my God.
До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада. (questioned)
7 When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святого Твоего.
8 They that observe lying vanities forsake their own mercy.
Чтущие суетных и ложных богов оставили Милосердого своего,
9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.
а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение!
10 And the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.

< Jonah 2 >