< Jonah 2 >
1 THEN Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish’s belly,
Atunci din pântecele peştelui Iona s-a rugat DOMNULUI Dumnezeul său,
2 And said, I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. (Sheol )
Şi a spus: Din cauza necazului meu am strigat către DOMNUL iar el m-a ascultat; din pântecele iadului am strigat şi mi-ai auzit vocea. (Sheol )
3 For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
Pentru că m-ai aruncat în adânc, în mijlocul mărilor, şi potopurile m-au încercuit; toate talazurile tale şi valurile tale au trecut peste mine.
4 Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
Atunci am spus: Sunt aruncat dinaintea ochilor tăi; totuşi din nou voi privi spre templul tău sfânt.
5 The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
Apele m-au încercuit, până la suflet; adâncul m-a învăluit; papura era împletită în jurul capului meu.
6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O Lord my God.
Am coborât până la poalele munţilor; pământul cu zăvoarele lui era în jurul meu pentru totdeauna; totuşi ai scos viaţa mea din putrezire, DOAMNE, Dumnezeul meu.
7 When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
Când sufletul meu a leşinat în mine mi-am amintit de DOMNUL; şi rugăciunea mea a intrat la tine, în templul tău sfânt.
8 They that observe lying vanities forsake their own mercy.
Cei care dau atenţie la deşertăciuni mincinoase îşi părăsesc propria lor milă.
9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.
Dar îţi voi sacrifica cu vocea mulţumirii, voi împlini ceea ce am promis. Salvarea este a DOMNULUI.
10 And the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
Şi DOMNUL i-a vorbit peştelui şi l-a vărsat pe Iona pe uscat.