< John 17 >
1 THESE words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
Jesus disse estas coisas, depois levantando seus olhos para o céu, ele disse: “Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que teu Filho também te glorifique;
2 As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. (aiōnios )
assim como tu lhe deste autoridade sobre toda a carne, assim ele dará a vida eterna a todos aqueles a quem tu lhe deste. (aiōnios )
3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. (aiōnios )
Esta é a vida eterna, que eles conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e àquele que tu enviaste, Jesus Cristo. (aiōnios )
4 I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
Eu te glorifiquei na terra. Realizei o trabalho que me deste para fazer.
5 And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
Agora, Pai, glorifica-me com teu próprio eu com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
“Eu revelei seu nome às pessoas que você me deu fora do mundo”. Elas eram suas e você as deu a mim”. Eles mantiveram sua palavra.
7 Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
Agora eles sabem que todas as coisas que você me deu são de você,
8 For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
pelas palavras que você me deu eu as dei a eles; e eles as receberam, e sabiam com certeza que eu vinha de você. Eles acreditaram que você me enviou.
9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
Eu rezo por eles. Eu não rezo pelo mundo, mas por aqueles que vocês me deram, pois eles são seus.
10 And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
Todas as coisas que são minhas são suas, e as suas são minhas, e eu sou glorificado nelas.
11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
Eu não estou mais no mundo, mas estas estão no mundo, e eu estou indo até você. Santo Padre, guarde-as através do seu nome que me deu, para que sejam uma só, assim como nós somos.
12 While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
Enquanto estive com eles no mundo, guardei-os em seu nome. Guardei aqueles que o Senhor me deu. Nenhum deles está perdido, exceto o filho da destruição, para que a Escritura possa ser cumprida.
13 And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
Mas agora venho até você, e digo estas coisas no mundo, para que elas possam ter minha alegria plena em si mesmas.
14 I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Eu lhes dei sua palavra. O mundo os odiou porque eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
Rezo não para que vocês os levem do mundo, mas para que os afastem do maligno.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
17 Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
Santifica-os em sua verdade. Sua palavra é verdade.
18 As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
Como você me enviou ao mundo, mesmo assim, eu os enviei ao mundo.
19 And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
Para o bem deles eu me santifiquei, para que eles mesmos também sejam santificados na verdade.
20 Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
“Não somente por estes, mas também por aqueles que acreditarão em mim através de sua palavra,
21 That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
para que todos sejam um; assim como tu, Pai, estás em mim, e eu em ti, para que eles também sejam um em nós; para que o mundo acredite que tu me enviaste.
22 And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
A glória que Vós me destes, eu lhes dei, para que eles sejam um, como nós somos um,
23 I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
Eu neles, e Vós em mim, para que eles sejam perfeitos em um, para que o mundo saiba que Vós me enviastes e os amastes, assim como Vós me amastes.
24 Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
Pai, desejo que também aqueles que Tu me deste estejam comigo onde estou, para que vejam minha glória que Tu me deste, pois Tu me amaste antes da fundação do mundo.
25 O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci; e estes sabiam que tu me enviaste.
26 And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
Eu lhes dei a conhecer teu nome, e o farei conhecer; para que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles”.