< Job 36 >
1 ELIHU also proceeded, and said,
Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.
»Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
28 Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
33 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.