< Job 28 >
1 SURELY there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
8 The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.