< Job 28 >
1 SURELY there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Sumkanglung takaehhaih ahmuen to oh moe, sui tui paciihaih ahmuen doeh oh tangtang.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
Sum loe long thung hoiah takaeh moe, sumkamling loe thlung atui pacii naah ni oh.
3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
Kami mah hmaiim to sin moe, sum tacawthaih ahmuen kathuk, duekhaih tahlip khoving thungah sum to pakrong.
4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
Kami ohhaih ahmuen hoi kangthla, panoek ai ih ahmuen ah, qui hoiah angbangh moe, long to takaeh.
5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
Long mah caaknaek to tacawtsak, toe atlim ah loe hmai to oh.
6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
To ah kaom thlungnawk loe Sapphire thlung tacawthaih ahmuen ah oh moe, maiphu doeh sui tacawthaih maiphu ah oh.
7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
Tavaa mah panoek ai ih, tahmu mah doeh hnu ai ih, loklam to oh;
8 The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
to loklam loe kaipui mah cawh ai moe, hmawsaeng kaipui mah doeh pazui vai ai vop.
9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
Kami mah ban hoiah thlung to pakhoih moe, maenawk to takung khoek to takaeh boih.
10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
Thlung to pakhoih moe, athung ah kaom atho kana hmuennawk to a hnuk.
11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
Kalong tui to pakaa moe, hnuk ai ih hmuennawk to a lak.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Toe palunghahaih loe naa ah maw hnu thai tih? Palunghahaih ahmuen loe naa ah maw oh?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
Palunghahaih atho nazetto maw oh, tito kami mah panoek thai ai; kahing kaminawk ohhaih prae ah doeh hnu thai ai.
14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
Kathuk tui mah, Kai thungah om ai; tuipui mah doeh kai khaeah om ai, tiah thuih.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
Kaciim suitui hoiah palunghahaih to qan thai ai moe, phoisa to noek moe, paek cadoeh, palunghahaih to qan thai ai.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Ophir ih sui hoiah doeh qan thai ai moe, atho kaom onyx hoi sapphire mah doeh qan thai ai.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
Palunghahaih loe sui, atho kaom kawbaktih thlung hoiah doeh patah thai ai; kaciim suitui hoiah doeh alaih thai mak ai.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
Koral hoi pale loe thuih han koi om ai; palunghahaih atho loe thlung kathim pongah doeh atho oh kue.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Ethiopia ih Topaz thlung hoiah patah thai ai moe, kaciim suitui hoiah doeh qan thai ai.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
To tih nahaeloe palunghahaih loe naa bang hoiah maw angzoh? Panoekthaihaih ahmuen loe naa ah maw oh?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Palunghahaih loe hinghaih katawn hmuennawk boih ih mik hoiah hnu thai ai, van ih tavaanawk mah doeh hnu thai ai.
22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
Amrohaih hoi duekhaih hnik mah loe, Palunghahaih lok to naa hoi khue ni ka thaih, tiah a thuih hoi.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
Sithaw mah khue ni palunghahaih loklam to panoek moe, a ohhaih ahmuen to panoek.
24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
Anih loe long boenghaih to khet moe, van tlim ih hmuennawk boih to a hnuk.
25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
Takhi thacakhaih to a noek moe, tuinawk to a tah.
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
Kho angzohhaih dan hoi khopazih tangphra puekhaih loklam to a sak naah,
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
palunghahaih to a hnuk moe, amtuengsak; ue, anih mah caksak moe, a sak tanoek.
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Anih mah kami khaeah, Khenah, Angraeng zithaih loe, palunghahaih ah oh; kasae caeh taakhaih loe, panoekthaihaih ah oh, tiah a naa.