< Job 26 >
1 BUT Job answered and said,
Y respondió Job, y dijo:
2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has salvado con tu brazo al que no tiene fortaleza?
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, y mostraste bien tu sabiduría?
4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
¿A quién has anunciado palabras, y de quién es el espíritu que de ti sale?
5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Cosas muertas son formadas debajo de las aguas, y de sus cavernas.
6 Hell is naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
Extiende el aquilón sobre vacío, cuelga la tierra sobre nada.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Ata las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9 He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
El aprieta la faz de su trono, y extiende sobre él su nube.
10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
El cercó con término la superficie de las aguas, hasta que se acabe la luz y las tinieblas.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
El rompe el mar con su potencia, y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Su espíritu adornó los cielos; su mano creó la serpiente huidora.
14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
He aquí, éstas son partes de sus caminos; ¡y cuán poco es lo que hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo entenderá?