< Job 26 >
1 BUT Job answered and said,
Hiob ɖo eŋu nɛ be,
2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
“Miekpe ɖe ame beli la ŋu ŋutɔ! Miekpe ɖe ame gblɔe la ƒe abɔ ŋu ŋutɔ!
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
Aɖaŋu kae nye esi nèna ame si si nunya mele o! Eye sidzedze kae nye gã si nèɖe fia!
4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Ame kae kpe ɖe ŋuwò be nègblɔ nya siawo? Eye ame ka ƒe gbɔgbɔe ƒo nu to dziwò?
5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
“Ame kukuwo le vevesese gã aɖe me, nenema kee nye ame siwo le tɔ gɔme kple ame siwo le tɔ me.
6 Hell is naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
Ku le ƒuƒlu le Mawu ŋkume, eye wometsyɔ nu gbegblẽ dzi o. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
Ekeke dzigbeme ƒe lilikpowo ɖe teƒe siwo naneke mele o eye wòna anyigba le yame, naneke melée ɖe asi o.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Eŋlɔ tsiwo ɖe lilikpowo me, gake woƒe kpekpe mena lilikpoawo gbã o.
9 He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
Etsɔ nu tsyɔ ɣleti si sɔ tegblẽe la ƒe ŋkume eye wòkeke eƒe lilikpowo ɖe edzi.
10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Eɖe liƒo na dzite ɖe tsiwo dzi eye wòde mama kekeli kple viviti dome.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Ne ele mo kam na nuwɔwɔwo la, dziƒosɔtiwo ʋuʋuna eye wodzona nyanyanya.
12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
Ena atsiaƒu dze agbo to eƒe ŋusẽ dzi eye wòfli Rahab kakɛkakɛ to eƒe nya dzi.
13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Ena dziŋgɔli me kɔ to eƒe ŋɔtimegbɔgbɔ dzi eye eƒe asi ŋɔ da vɔ̃ɖi si ɖiɖi va yina.
14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Esiawoe nye eƒe dɔwɔwɔwo ƒe sue aɖe ko eye aleke dalĩ si wodo le eŋuti miese la le bɔlɔe ale! Eya ta ame kae ate ŋu ase eƒe ŋusẽ ƒe gbeɖeɖe gɔme?”