< Job 17 >

1 MY breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
Meu espírito está arruinado, meus dias vão se extinguindo, e a sepultura já etá pronta para mim.
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Comigo há ninguém além de zombadores, e meus olhos são obrigados a ficar diante de suas provocações.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
Concede-me, por favor, uma garantia para comigo; quem [outro] há que me dê a mão?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Pois aos corações deles tu encobriste do entendimento; portanto não os exaltarás.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
Aquele que denuncia a seus amigos em proveito próprio, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Ele tem me posto por ditado de povos, e em meu rosto é onde eles cospem.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Por isso meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os membros de meu corpo são como a sombra.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Os íntegros pasmarão sobre isto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
E o justo prosseguirá seu caminho, e o puro de mãos crescerá em força.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
Mas, na verdade, voltai-vos todos vós, e vinde agora, pois sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Meus dias se passaram, meus pensamentos foram arrancados, os desejos do meu coração.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
Tornaram a noite em dia; a luz se encurta por causa das trevas.
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Se eu esperar, o Xeol será minha casa; nas trevas estenderei minha cama. (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
À cova chamo: Tu és meu pai; e aos vermes: [Sois] minha mãe e minha irmã.
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
Onde, pois, estaria agora minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a poderá ver?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol h7585)
Será que ela descerá aos ferrolhos do Xeol? Descansaremos juntos no pó da terra? (Sheol h7585)

< Job 17 >